大多數(shù)的解釋都很模湖,很難令人滿意,但基本上都和章魚有關(guān)。
~~~
正是一只老鼠把新佑衛(wèi)門帶到了“女巫室”。
他是旅居京都的作家,寫的都是大名武士們消遣所需的能劇,諸如有名的《國姓爺大破劉招孫》《征夷大將軍平韃記》,這些題材已經(jīng)嚴(yán)重過時(shí)。
流浪寫手的生活包含艱辛。
為了能有一個(gè)更好(便宜)的寫作環(huán)境,他從江戶流浪到京都,以很低價(jià)格租下了這座鐮倉女巫老屋。
在他搬進(jìn)來的前幾天里,每天晚上都會(huì)不止一次地被一種喋喋不休的聲音搞得心煩意亂,那是從腐朽的墻里傳出的、被壓低了的又長又尖的聲音。
新佑衛(wèi)門一直都不肯接受那些關(guān)于鬼神的胡亂揣測,他認(rèn)為是當(dāng)?shù)匮郎虨榱颂Ц咧車孔舛室夥懦鰜淼闹{言。
直到那天晚上,在黑暗的玄關(guān)前,一條蜥蜴從他的腳下匆忙閃開時(shí),他才開始改變他的看法。
老屋燭火昏暗,那條蜥蜴身形巨大,黑影沖到了五步之外,停在原地,歪著腦袋凝視新佑衛(wèi)門。
“一只有趣的小動(dòng)物,預(yù)示著時(shí)來運(yùn)轉(zhuǎn)。”
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀